Ehhez az is hozzájárult, hogy az Akadémia a megbízott nyelvészek munkáját anyagilag is támogatta. Szlovákiában két nagyobb szabású vizsgálatot is indítottak a magyar nyelv szlovákiai változataiban található szlovák eredetű kölcsönszavak jobb megismerésére. (Az elsőre lásd Lanstyák–Simon–Szabómihály 1998; a másik kutatás még mindig tart, részleges eredményeire lásd Lanstyák 1999–2000, 2002b. ) A kutatási eredmények alapján a megbízott munkatársak, betűrend szerint haladva kidolgozták szócikkjavaslataikat, és azokat megküldték Pusztai Ferencnek, aki ezeket jóváhagyta, módosította vagy elutasította, és beépítette az értelmező kéziszótár szóanyagába (vagy önálló szócikként, vagy meglévő szócikkek részeként). Így állt össze 2002-re az erdélyi, a szlovákiai és a kárpátalji magyar szavak csaknem végleges állománya. Pusztai Ferenc a javasolt szavak elbírálásában messzemenően figyelembe vette a határon túli szakemberek véleményét; a szótárazás elutasítása – legalábbis a szlovákiai magyar szavak viszonylatában – egyetlen esetben sem történt purista megfontolásból, hanem az a szótár egészének "logikájából" következett, legtöbbször a következetesség szempontjai indokolták.
2011. 05. 02. Mi a különbség a szeretet, szerelem és szerelmetesség között? A "szeretet" szó jelentése a Magyar nyelv értelmező szótára alapján: "valamely személy, dolog vonzó tulajdonságainak felismeréséből vagy természetes kapcsolatokból eredő érzés, amely ragaszkodásban, gyöngédségben, a másik javának őszinte kívánásában és a saját érdekeinek a másikéval való azonosításában, ill. neki való alárendelésében nyilvánul meg"; míg a szerelem: "a nemi vonzalmon, a fajfenntartás ösztönén alapuló érzelem, amely főleg a szeretett személy iránti vágyakozásban, a hozzá való ragaszkodásban, az ő eszményítésében és az érte való önfeláldozásban vagy odaadásban nyilvánul meg". Ugyanezen szótár szerint a "szerelmetes" szó jelentése: "nagy szeretettel szeretett" vagy "nagy szerelemmel szeretett", ennek alapján a "szerelmetesség" jelentése megegyezhet a "szeretet" vagy a "szerelem" jelentésével is. A válasz az 1984 és 2015 között érvényes 11. helyesírási szabályzat alapján készült.
A szótörténeti részben végig kísérik szavak egész magyar életútját. Minden magyar oklevelet feldolgoztak 1200-ig, nagyobb magyar szövegemlékeket 1500-ig és a nagyobb XVI. századi szövegemlékeket is. A szócikkek második nagy részében az etimológiai magyarázatok vannak. Ebben a részben az alaktani, jelentéstani, tárgyi, néprajzi, művelődéstörténeti vonatkozásokra helyezik a hangsúlyt. Az összefüggések, kölcsönhatások felderítése és bemutatása is nagyon fontos szempont. A szócikkek harmadik fő részében az irodalomjegyzék szerepel, nem fukarkodnak bibliográfiai adatokkal sem. Ez a szótár azok számára jelentős értéket képvisel, akik a magyar nép anyagi és szellemi művelődésének folyamatát, egészét vagy részleteit vizsgálják. Nagyon sok forrásanyagot találhatnak itt, és tanulságokat vonhatnak le. Először 1373-ból van feljegyezve a csillag: "Nicolaum dictum Chylagh" Oklevélszótárban szerepel, majd 1388, 1416, 1585. Jelentései: este látszó égitest, csillagzat, csillagábrázolás, szimbólum, kiemelkedő személyiség, kedvesem.
Annak ellenére, hogy több mint 150 éve megszületett az akadémiai határozat a nagyszótár megalkotására, a munkálatok ma sem haladnak megfelelő gyorsasággal. A 19. század második felében és a 20. század elején 6 millió cédulányi példamondatot gyűjtöttek össze a szerkesztők. Ezek ma 1500 dobozban férnek el. A nagyszótári munkálatokba 1985-től számítógépeket és felépített nagy gépi szövegkorpuszokat is bevontak. Az egynyelvű szótárak közül két szótártípus hiányzik. Mind a mai napig nincs ugyanis magyar thesaurus; a magyar szókészletet korszerű felfogásban még senki sem rendezte fogalomkörökbe. Sajnos, nincs még magyar ellentétszótár sem. A felelősségüket érző magyar szótárírók a modern technika adta lehetőségeket kihasználva készítik korszerű szótáraikat. Mindazonáltal a piaci viszonyok sokszor nem kedvezőek számukra. Az alig több mint 10 millió magyar anyanyelvű potenciális vevő nem tudja vásárlásaival finanszírozni az igen nagy szellemi és anyagi befektetéseket igénylő hosszadalmas szótárszerkesztési munkálatokat.
Az 1959 és 1962 között megjelent hétkötetes szótár 58 000 címszót értelmez. A magyar nyelv értelmező szótára A "polgár" szó néhány jelentése A magyar nyelv értelmező szótárában: 1. Állampolgár. Adófizető polgár; a polgárok jogai és kötelességei; a Szovjetunió polgácsüljük a tant, mely a polgárnak engedelmességet parancsol oly törvény iránt is, melyet a bölcselkedő méltán kárhoztat. (Kossuth Lajos) Vásott, durva csíny nem illik magyarhoz: a hazának komoly polgárokra van szüksége. (Babits Mihály)2. (történettudomány) Annak a társadalmi rétegnek, az ún. harmadik rendnek a tagja, amely a nagy francia forradalom idején tört előre, s amely kezdetben a társadalmi fejlődésben haladó szerepet töltött be. S e szigetnek egy szögében, | Mint egy Rousseau Ermenonvillében, | Ember és polgár leszek. (Csokonai Vitéz Mihály) Föl, honfiak, polgárok talpra, Ez a dicsőség reggele. (Juhász Gyula)|| a. (történettudomány) az ipari proletariátust kizsákmányoló s már reakcióssá vált uralkodó osztálynak, a hanyatló burzsoáziának a berális polgár.