ott van Augustus is, aki egy álom fiú, Hazle-é, akinek a metaforáját nagyon szerettem, aztán ott van Isaac, akit még jobban szerettem él szeretni is fogok 'örökké' szegény srác, szakítanak vele, és ő megdobálja (vakon) a házukat tojással. Nem szeretnék bele menni még mélyebb fejtegetésbe, de én nem szerettem Hazel Augustustól kapott könyvét, hogy ilyet olvas, nem azért mert lány, és akkor fúj fiús könyvek, de valahogy nem illett bele a storyba:( nem baj, így is szeretjük a könyvet <3 A film vezető, mondata lett az: Okay? Okay. Kinek ajánlom? annak aki: Szeretne egyet sírni Rákos történetet akar olvasni kellően érett egy ilyen könyv megértéséhez, és nem csak a 'nagytömeg 'miatt akarja elolvasni, aki utána leteszi a könyvet és szán rá egy kis időt hogy végig gondolja, hogy milyen szörnyű ez. jaj istenem, ez egy szép könyv. Kedvenc szereplő? Isaac, Hazel, és talán még Gus is édes nem szeretem? Kaitlyn Kedvenc jelenet? Vacsora és pezsgő, a tulipánok Nem szerettem jelenet? Peter Van Houten háza És most pedig jöjjenek hát a képek!
Az első szerelem témája már rengeteg alkalommal szolgált filmek alapjául, legtöbbször vígjátékként, de láthattunk már ilyet dráma vagy akár kalandfilm formájában is. A mostani film azonban sok mindenben különbözik elődjeitől, új alapot fektet le és egy teljesen új korszakot indít. A történet egy híres "Youtuber", John Green fejéből pattant ki, aki ötletét papírra vetette egy sikerkönyv formájában. Alig két év kellett hozzá, hogy Hollywood megérezze a siker ízét és újabb könyvadoptációt készítsenek egy remek műből. Hazel Grace már kisgyermek korában a rák ellen küzd. Szüleinek hamar bele kellett törődni a ténybe, hogy lányuk valószínűleg nem fogja megélni a felnőtt kort. Egy gyógyszer segítségével azonban a tumor összezsugorodik, ezzel adva még pár évet, hogy megismerje azt a világot, amelyet nemsokára mégis el kell hagynia. Ez így persze elég durva, de a filmben sem kertelnek, teljes valóságában mutatják be a rák hatását a testre és a lélekre egyará most 17 éves. Nem keresi mások társaságát, mert nem is igazán megy neki.
PEOPLE,, Szellemesebb, karcosabb LOVE STORY a net nemzedékének" FAMILY CIRCLE JOHN GREEN többszörösen díjazott, nemzetközi hírű bestseller-író. John és testvére, Hank, közösen írják a Vlog-fivérek () blogot. Te is csatlakozhatsz John sokmilliónyi követőjéhez a twitteren (@realjohngreen), a tumblr-en (), vagy meglátogathatod a honlapját () Oldalak: 296 Eredeti nyelv: Nyelv: Magyar Kiadás éve: 2014 Fordította: Bihari György Pontozása a Moly-on: 93% a 1084 ember szavazatából (747 ember adott öt pontot) Borító 10/9 Igen, megvannak a csillagok, nagyon jó, megvan a lezserül kiírt cím, fantasztikus. Sajnálom, de ehhez a könyvhöz többet nem tudok hozzáfűzni. Viszont a filmes borító: ajánlom ezt az oldalt, itt össze vannak gyűjtve a borítók. Én személy szerint a magyar eredeti borítót szerettem, de különösebben mást nem sugároz a könyvről:D A Címe 10/10 Egy idézetből van a cím, sajnos nem tudom melyik idézet, de személy szerint szerettem a címét, és most monddjuk ki a címet lassan, és gondoljunk rá erősen: CSILLAGAINKBAN A HIBA, tökéletes, értitek már?
Szívem szerint, egy másik olvasóhoz hasonlóan, én is sarokba vágtam volna a könyvet, mélységesen megdöbbenve azon, hogy a fenébe lehet ilyet (jót) írni. Egyszóval a könyv hat, bőr alá megy, zsigerig hatol, nem marad közömbös az olvasó. Garantálom. John Green: Csillagainkban a hiba, fordította: Bihari György, Gabo Kiadó, Budapest, 2013, 296 oldal, 2990 Ft Főoldal 2013. július 10.
"Egy beteg love story" – hangzik a szlogen, ami nem is lehetne igazabb. A két főhős ugyanis nemcsak nagyon szerelmes, hanem nagyon rákos is. A Csillagainkban a hiba egy különleges könyv, aminek a filmváltozatára is csak alig egy hónapot kell várnunk. Időzített bomba, ami nem robban Elsőre talán kegyetlenül hangzik, de a szerelem és a rák együtt nagyon is hálás témát jelentenek egy regényhez. A betegekkel automatikusan együttérzünk, akkor meg pláne, ha valaki már tinédzserkorban kerül a halál torkába. Ezzel együtt erről a témáról írni hatalmas felelősség. Az olvasó együttérzésével nagyon könnyű visszaélni, és az érzelmes hangnemet gyakran csak egy hajszál választja el az érzelgőstől. Arányérzék és jó ízlés kérdése. Annál nagyobb ízléstelenség kevés van, mint amikor a haldoklást és a betegséget csak olcsó ürügyként vetik be a könnyzacskóink beindítására. A Csillagainkban a hiba története így egyenesen egy időzített bombának tűnt számomra, ugyanis nem egy, hanem két rákos tinédzser szenvedéseibe enged betekintést, és akkor a további rákos mellékszereplőket nem is említettem.
Hazel a csoportban találkozik az isteni Augustus Watersszel, igen így, az epitheton ornans-ával egyetemben, Hazelből egyszerre Hazel Grace lesz, és elkezdődik kettejük története. A leendő olvasók egy része nagyjából itt kap a fejéhez, hogy jaj, megint egy hollywoodi love story, konyhafilozófiával körítve. De nem. Itt csak szarkazmus és realitás van. A szereplők beszélgetéseiből kiderül, hogyan viszonyul Hazel, Gus és Isaac (Gus barátja, szintén rákos) az élethez, illetve a halálhoz. Nincs nagy, romantikus heroizmus, nekik is fáj, és nem akarnak meghalni. És egy ponton már bizonyítani sem. A regény megváltástörténet, a rák mellett szól a depresszióról, a barátságról, és nincs benne egy épkézláb karakter. Sok vonatkozásban rokonítható Dóka Péter A kék hajú lány című könyvével, bár a két kötet különböző korosztályoknak szól. A nyílt és rejtett történetekben felfedezhető párhuzamosságok mellett a két kötet elbeszélői stílusa is hasonlít, de az a kopogós, lecsupaszított elbeszélői mód, amely – magyar gyerekirodalmi előzmények híján – Dóka Péternél még csak kísérlet, John Green-nél megvalósul.
A Csillagainkban a hibának szerencsém volt már látni a filmes változatát, ami arról győzött meg, hogy valószínű az alapanyag sem lehet rossz, ha film gyakorlatilag nálam az év legjobbja címet viseli. Magas elvárásokkal ültem le olvasni, aztán kiderült, hogy a könyv is van olyan zseniális, mint a mozgóképes változat. Tökéletesen visszaadta mindkettő a keserédes humort, a tanulságokat. Amúgy elég könyvhű is lett, egy-két részt észrevettem, hogy kihagytak, aminek igazából különösebb jelentősége nem volt. Sírva bőgsz, néha felkuncogsz rajta, és csodálkozol, hogy a szereplők képesek iróniával gondolni magukra és a betegségükre, kicsit ezért tragikus az egész. Tartalom: Hazel Grace és Gus kamaszok, és sok mindenben hasonlítanak egymásra: a furcsát jobban szeretik az átlagosnál, ötletesen, szellemesen, felelőtlenül akarnak élni, és vonakodva, de beletörődnek, hogy az egymás iránt érzett szerelmük egészen új, különös utakra sodorja őket. Kapcsolatuk rendkívüli. Többek között azért, mert a súlyos rákbetegek önsegítő csoportjában ismerkednek meg; a lány elválaszthatatlan társa egy vontatható kis oxigénpalack, a srácnak pedig már amputálni kellett a lábáharos szenvedélyeik elválaszthatatlanok attól a tudástól, hogy csak a szerelmük tart örökké - ők nem.
Szóval, ez megmagyarázza: Augustus szerelme, Hazel szenvedése. Hiszen Augustust elveszti Hazel, mikor meghal. A könyv végéhez már csak egy dolgot fűznék hozzá. John Green, az író, azt nyilatkozta: a könyvben az utolsó sorok jelképeznek egy "házasságot. " (Tehát az, hogy Augustus "jelen időben" leírja, szereti Hazelt. Figyeljünk fel arra, hogy mikor ezt olvashatjuk, Augustus már eltávozott, tehát konkrétan nem "írhatna" jelen időben. De mégis. Mert az a valami, amit így leírt, akkor is érvényes, ha ő már nincs ott. Szinte "örök. ") Tehát ezek a sorok egy "házasságot" jelképeznek. Nem céltalanul (vallja be az író), ugyanis a Shakespeare komédiáknak a vége általában házasság, tragédiáinak a vége pedig halál. Pont ezért szeretem a tudatot, hogy a könyvem végén (jelképesen legalábbis) mindkettő megtalálható. Somos Emma (AKG, 7. évf. ) John Green: Csillagainkban a hiba (Gabo Könyvkiadó, 2013, 296 o. ) LIKE - értesülj az új cikkekről!